跳至主要内容

安卓手机世界语阅读套装 Legi en Android

        在世界语的学习中,词汇的掌握是个重点和难点。说是重点,是因为即使不懂语法,只要认识单词,也能理解一段话或者一篇文章的大概意思。况且世界语的基本语法规则又不多,稍加学习即可掌握。当然这是对普通世界语学习者说的。如果你非要分析句子中每个词的语法作用,或者喜欢助人为乐地替一些欧洲人的错误用法寻找法理依据,那你就不在我说的普通人之列。要跑题了,要跑题了,赶快言归正传!说世界语词汇的掌握是难点,不是说世界语的单词本身难以掌握,而是普通人缺乏毅力,难以坚持学习。

        国际世界语学院核定的世界语基本词根不到2500个,根据使用频率分为9组。第8组词根,我只用过一部分,第9组的,绝大部分都没有遇到过。这样看来,只要掌握2000个左右的世界语词根,就可以满足普通交流的需要了。如果每天背诵10个词根,忘掉一半儿,记住5个,一年左右也就掌握世界语的常用词汇了。但一些老学生(malnova, sed ne maljuna),混迹多年只会 “Saluton! Ĝis revido!”,修炼成了 eterna komencanto。这样的学习者不在少数,说明世界语的词汇确实难掌握,难就难在学习者个人缺乏坚持长期学习毅力。

        怎样才能掌握世界语基本词根?我觉得因人而异。记忆力好的年轻人,可以突击学习,背诵基本词根表,3个6个月强记完2000个基础词根。像我这样记忆力差的,则建议坚持经常性的阅读,通过经常见面、加深印象的方式记忆单词。而且,记忆力强的,也建议你在背会基本词根后,迅速转入经常性的阅读。因为通过阅读,可以让你掌握单词的具体用法,并帮助你培养正确的语感。

        普通人缺乏长期坚持的毅力,学习需要要靠兴趣维持。因此选择阅读材料时,开始一定选择自己感兴趣的,并且不是强迫自己去记忆单词,而是要满足自己的好奇心,弄清楚文章的意思。

        不过,如果阅读中遇到的生词过多,需要频繁地翻阅世界语词典,大部分人很快就会烦的。如果阅读时,旁边有个世界语老师,遇上不会的单词,他马上就告诉你,那阅读就容易多了。

        可是大部分人的收入都雇不起这样一个老师。

        其实你的口袋里就有这样一个老师。你的手机就可以当你的免费世界语老师,随时帮你学习记忆世界语单词!

        现在智能手机的功能和软件越来越多,如果用手机阅读世界语读物,装个词典软件,遇到不认识的单词,手指一按,马上就显示汉语的意思。不需要你频繁地翻阅词典,你的阅读过程不会被打断,阅读兴趣容易保持,阅读也更能持久。

        为了能够在手机上方便地阅读世界语读物,遇到生词时能够快速查询,我测试了很多软件。过程就不说了,直接把结果告诉大家。

        首先建议,不要安装世界语者自己开发的世界语字母输入法以外的软件,因为这些软件,大部分功能都较弱,无法满足需要。具体原因请看《世界语软件的开发方式问题》
我给使用安卓手机的世界语学习者推荐下面这两个软件:

        1、词典软件,用 Mdict。这是一款跨平台的开放的电子辞典平台,用户可以添加自己的辞典数据文件。除了可以在安卓(Android)平台使用外,还可以在PC、Window Mobile、IPhone、IPad 等平台上使用。Mdict词典程序和世界语-汉语词典文件,均可以在绿网的世界语软件栏目下载。

        2、阅读软件。安卓手机自带的阅读器,用来看书也够用了。但在测试中我发现,如果在阅读中经常查词典,阅读软件还是使用 FBReader 好。因为用这个阅读器看书,调用 Mdict 查单词最方便。

        3、PC端使用的 epub 电子书制作程序,可有可无。如果你想在阅读时,通过目录在章节之间快速跳转,就把你的阅读资料转换成 ePub 格式。如需要,请自行在网上搜索。

        安装步骤:
        1、在绿网下载 Mdict 词典程序,安装到手机上。

        2、在绿网同一个栏目下载词典文件

        3、将下载的词典文件放在手机 /mnt/sdcard/mdict/doc 目录下,或者通过 Mdict 设置额外词库目录的选项来指定目录。

        4、如果你添加了不止一个词库文件,可以在 Mdict 的设置选项中,选定“多词典查询”。点击下面两排图标中上面的书本标志进行词库设置;点击最后一个三个竖点儿的图标进行词典的其它设置。
        5、阅读软件 FBReader,如果你在墙外,可以访问它的网站 通过谷歌商店下载安装。如果在墙内,请在绿网下载安装

        6、把你要阅读的世界语资料,以文本(txt)格式保存到手机里。FBReader 支持 text(文本)、html(网页)、ePub(开放的电子书格式)等多种格式的电子书。

        7、选择用 PBReader 打开电子书籍。点击手机屏幕中间可以调出设置选项、控制菜单和进度条;点击左右两侧可以前后翻页。

        8、遇到不认识的生词时,手指按住一两秒钟不松手,生词即被选中,同时屏幕上方或下方出现菜单。

        9、点一下词典中的“文A”标识,弹出生词翻译窗口。再点击一下词典窗口以外的地方,词典自动隐藏。

        10、词典中只收录了 libro、trovi 这样的词形,没有收录 libroj、trovas 这样的词形。遇到这样的带词尾的词或者一些合成词,可以手工修正或者输入要查询的词。

        现在可以开始你愉快的世界语阅读之旅了。

        阅读过程中注意两个问题。

        1、心里不要总想着今天要记住几个生词,而要想,今天通过读这篇文章,我会了解到什么理念,或者知道了什么信息,或者学到了什么知识,或者看懂了某个幽默,被逗乐了,放松了心情。也就是说,虽然学习世界语生词是我们的目的,但我们要把它做为结果来对待。

        2、阅读时,不是一遇生词就要查词典的。一个生词,如果根据上下文能猜出它的大概意思,或者虽然猜不出,但不影响整个句子或者段落的理解,就不要查词典了。等你重复遇见过这个词几次,记忆里有印象后,再查词典,了解它的准确含义。

        3。不是所有的生词都需要马上去记的。要优先记忋使用世界语时用得上的词汇。如果你不是搞水产养殖的,就不需要记住鲤鱼、鲢鱼、草鱼、鲑鱼、桂鱼、大马哈鱼的世界语单词,只需要记住一个通用的 fiŝo 类别表达就行了。如果偶尔需要明确指明到底是什么东西,则可以查词典,或者用变通性的解释。一次吃饭点菜时,我问老外吃不吃螃蟹,不知道世界语怎么说螃蟹,就问他 Ĉu vi manĝas tion? Ĝi estas ronda, kun 8 kruroj. 他马上就明白了:Jes, jes. Krabo, mi manĝas. 如果你主要是通过网络和报刊杂志使用世界语,不经常陪老外在外游览,不需要问他喜欢吃什么水果,那梨子苹果、香蕉、葡萄之类的词也不用着急,先记一个 frukto 的统称词就行了。

中国世界语网站绿网
Verda Reto
la ĉina esperanta retejo
http://reto.cn
http://verdareto.com

评论

此博客中的热门博文

让 Slax Linux 显示中文 Legi ĉinan lingvon en Slax Linux

    为了发挥身边老爷机们的余热,我一直在用虚拟机测试几种小型的 Linux 系统。以前我用过 Puppy Linux,但这个系统,在我现在的 VirtualBox 虚拟机上,鼠标乱跑,不好用。以前没有这个现象。     几个月前,我在一台超过10年的老笔记本上安装了 Linux Mint Xfce,完全能够满足需要了。今天又发现了 Slax Linux 这个袖珍的操作系统,32位的安装包才267MB。下载安装很顺利,但打开中文网页,汉字全部成了小方块儿。世界语的帽子字母 ĉ、ĝ、ĥ、ĵ、ŝ、ŭ 倒是显示正常。     分析是因为系统过于精简,没有集成中文字体。网上的中文字体包都是压缩的,下载解压太麻烦。虽然我也是从 Dos 系统开始学习计算机的,但用惯了 Windows 的菜单鼠标操作,就懒得再记忆 Linux 命令了。我把开源的谷歌中文思源黑体 SourceHanSansCN-Regular.otf 上传到我的网站,然后打开在浏览器输入地址下载。     下载后点击字体名称,又提示无法打开。看来 Slax Linux 也没有集成字体管理软件。在网上以“Slax Linux add fonts”为关键词搜索了一下,找到了添加字体的办法: 复制或者剪切下载的字体,打开 /usr/share/fonts/opentype 目录,粘贴。然后输入 fc-cache 清空字体缓存。     再刷新页面,中文还是乱码。     重启浏览器,再打开中文页面,好了,可以浏览中文网站了。

Saluton 的现实选择 Problemo de Prononco de Ĉinaj Esperantistoj

对于很多中国人学习者来说,除了字母 r 的发音是个难点外,字母 t k p 的发音也令人困惑:根据汉语拼音和英语字母的发音经验,读音明明就是 特、科、坡嘛,怎么一些老外读成了 德、哥、波? 最常用的Saluton,明明就是“萨芦通”,怎么有人读成“萨芦东”? 一些世界语爱好者,学习了多年的世界语,却只能说一句Saluton!,被称为永远的初学者。前两天突然意识到,学了30多年的世界语,自己却只能算半个初学者,因为我连一句正确的Saluton! 都不会说。 我是上高中时开始自学世界语的。那时还买不起录音机,所以学的哑巴世界语,一直把malamiko读成“马勒阿迷阔”,4年后才第一次听到磁带上的世界语发音。通过世界语磁带纠正后,不再把mal读成“马勒”了,但还是一直把saluton 读成“撒路通”,而不是“撒路东”,因为我实在分辨不出不送气的saluton和saludon的差别。 按照一些文章里的讲解,在世界语里,d 和 t 的差别,不在于是否送气,而在于是浊音还是清音。问题是,如果 t 不送气,我听不出来 t 和 d 的区别,不知道说话人的声带是否震动了,就像一些中国人分不清汉语拼音里的 l 和 n 一样。我的中学历史老师,一直叫意大利的墨索里尼为墨索里梨。 说实在的,我不喜欢外语学习,包括世界语的学习。完全是因为赞同语言平等的理想才学习世界语的。英语就没有好好学,世界语又是在英语的基础上学习的。我读英语时,t 就是读成 特 的,所以,世界语的 ptk 一直是读成坡特科,而不是波德哥。严格来说,这都是错误的吧。但我和老外聊天时,也没有影响交流,而且不少老外也是像我这样发音的。 不知道是谁规定的, d 要发成浊音,t 要发成清音?语法16条上当然没有规定每个字母的发音(我个人倾向于只认16条和逻辑),那这是柴门霍夫后来在什么书里规定的,还是后来其他人规定的? 现在再从另外一个角度说说有关送气和不送气的问题。 通过 中国世界语论坛 上的讨论交流,对于清音、浊音,大家都清楚了:清音声带不震动,浊音声带震动。并且,是否送气,也不是区别清音、浊音的标准。这两个问题,已经没有疑义了。 但世界语的 t 送气还是不送气?saluton到底是萨芦通还是萨芦东?坚持 t 不送气的(萨芦东),至今没有提供出令人信服的证据,只说是欧洲人的习惯,其实...

世界语问答 Demandoj kaj Respondoj pri Esperanto

1、什么是世界语     世界语 Esperanto 是一种人工规划的国际辅助语。简单地说,世界语是一种人造语。 2、世界语是英语吗?     世界语 Esperanto 不是英语。但世界语和英语,都属于印欧语系语言。 3、世界语的目的是什么?     世界语 Esperanto 的目的是为不同的民族的人提供一种平等、中立、简单易学的交往辅助语。 4、为什么不把英语直接当世界语使用?     一方面,选用任何一种民族语言,都会对其它民族造成感情上的伤害与事实上的不平等;另一方面,任何一种民族语都是在长期复杂的历史条件下形成的,不可避免的包含很多不规则 、不合理的成分,给其它民族的学习者带来极大困难。所以,世界语必须是中立 、不属于任何民族,并且科学合理、简单易学的。 5、世界语有用吗?     如果你指的是职称外语考试学位证书之类的扯淡事,那世界语没有用! 学习语言的目的是为了与其他人交流联系。学了世界语,可以和世界各地的人联系交流,所以世界语是有用的。 6、多少人说世界语?     没有确切的数字。据说大约一千人的母语之一是世界语,数万人在交往中使它,十几万人时不时地用它,几百万人曾经或正在学习这种国际辅助语。虽然相对于其它一些大的民族语言,现在世界语只能算一种小语种,但这种语言分布地域却很广。学了世界语可以和世界各地、各民族的人进行交流。欧洲的都市不必说,即使在非洲一些国家,也有世界语学习和使用者。 7、世界语有什么特点?     世界语 Esperanto 是一种拼音文字。世界语采用拉丁字母及其变体,发音和拼读都很规则,象汉语拼音一样,学会了字母发音,就可以拼读出所有的单词,因此所有的世界语课本的单词都不标注音标。     世界语 Esperanto 的语法规则是在印欧语系语言语法规则基础上简化提炼制定的,没有自然语言语法的各种例外。     虽然世界语 Esperanto 是一种人造语,但它的单词不是凭空想象出来的,其词根都源于印欧语系语言比较通用的词汇。而且,通过构词成分的自由组合,可以自行生成新的单词,减少了学习中需要记忆的内容,降低...