跳至主要内容

动物庄园 La Besto-Farmo

动物庄园是一本著名的政治寓言小说,作者是英国作家乔治·奥威尔,1945年出版。小说影射了俄国十月革命和斯大林统治下的苏联。这部小说已经被翻译成包括汉语和世界语在内的多种语言。
La Besto-Farmo, fama politika fablo, verkita de George Orwell, angla verkisto, estis eldonita en la jaro 1945. La novelo aludas la rusan revolucion en la jaro 1917 kaj Sovetunion regitan de Stalin.

故事发生在一个庄园里。一头年迈的猪提出,为了动物的幸福,必须把人赶走。这头猪死后几天,饥饿的动物们在另外两头猪的带领下发动革命。它们赶走了人,把庄园改名为“动物庄园”。动物们不再被人统治,奉行“所有动物一律平等”的原则,自己管理庄园,过上了幸福的生活。
La rakonto okazis en bieno. Maljuna porko diris, ke por la feliĉo de la bestoj, la homoj devas esti forpelitaj. Post kelkaj tagoj de la morto de la maljuna porko, la malsataj bestoj revoluciis, gviditaj de aliaj du porkoj. Ili forpelis la homojn, kaj ŝanĝis la nomon de la bieno al “Besto-Farmo”. Ne plu regitaj de homoj, sekvante la principon “Ĉiuj bestoj estas egalaj”, la bestoj mem regis la bienon, kaj komencis vivi feliĉe.
动物庄园的旗帜
flago de la besto-farmo
但不久,两头猪开始权利斗争。失败者被宣布为敌人,获胜的猪拥有了越来越大的权力和越来越多的特别待遇。“所有动物一律平等”的原则被篡改为“所有动物一律平等,但有些动物比其他动物更加平等。”,提出异议的动物被消灭。猪们变成了新的特权阶级,最终蜕变为完全和人一样的统治者。动物们又重新开始了悲惨的生活。
Sed post ne longa tempo, la du porkoj komencis lukton por la potenco. La malvenkinto estis deklarita kiel malamiko, kaj la venkinto havis pli kaj pli grandajn povojn, kaj gajnis pli kaj pli multajn specialajn traktojn. La principo “Ĉiuj bestoj estas egalaj” estis ŝanĝita al “Ĉiuj bestoj estas egalaj, sed kelkaj bestoj estas pli egalaj ol la aliaj.” Bestoj esprimintaj malsamajn opiniojn estas mortigitaj. La porkoj fariĝis nova tavolo kun privilegio, kaj finfine ili ŝanĝiĝis al tute samaj regantoj kiel homoj. La bestoj denove komencis vivi mizere.

维基百科上的动物庄园条目:
汉语
La Besto-Farmo en Vikipedio: 世界语 Esperanto
Oni povas aĉeti tiun libron ĉe la UEA 在国际世界语协会可以购买此书的世界语版本







评论

此博客中的热门博文

让 Slax Linux 显示中文 Legi ĉinan lingvon en Slax Linux

    为了发挥身边老爷机们的余热,我一直在用虚拟机测试几种小型的 Linux 系统。以前我用过 Puppy Linux,但这个系统,在我现在的 VirtualBox 虚拟机上,鼠标乱跑,不好用。以前没有这个现象。     几个月前,我在一台超过10年的老笔记本上安装了 Linux Mint Xfce,完全能够满足需要了。今天又发现了 Slax Linux 这个袖珍的操作系统,32位的安装包才267MB。下载安装很顺利,但打开中文网页,汉字全部成了小方块儿。世界语的帽子字母 ĉ、ĝ、ĥ、ĵ、ŝ、ŭ 倒是显示正常。     分析是因为系统过于精简,没有集成中文字体。网上的中文字体包都是压缩的,下载解压太麻烦。虽然我也是从 Dos 系统开始学习计算机的,但用惯了 Windows 的菜单鼠标操作,就懒得再记忆 Linux 命令了。我把开源的谷歌中文思源黑体 SourceHanSansCN-Regular.otf 上传到我的网站,然后打开在浏览器输入地址下载。     下载后点击字体名称,又提示无法打开。看来 Slax Linux 也没有集成字体管理软件。在网上以“Slax Linux add fonts”为关键词搜索了一下,找到了添加字体的办法: 复制或者剪切下载的字体,打开 /usr/share/fonts/opentype 目录,粘贴。然后输入 fc-cache 清空字体缓存。     再刷新页面,中文还是乱码。     重启浏览器,再打开中文页面,好了,可以浏览中文网站了。

Samideanoj, Ne Malamikoj! 是同志不是敌人!

La plej ofte uzataj retaj komunikiloj en Ĉinio estas QQ kaj Wechat, per kiuj oni establas multajn grupojn por homoj kun samaj hobioj, el kiuj certe ne mankas grupoj por Esperantaj subtenantoj. Sendube mi estas membroj de kelkaj Esperantaj grupoj. Antaŭ nelonge, oni tiris min al en grupo de nova projekto de internacia helpa lingvo. Mi ne rifuzis, kvankam mi preskaŭ neniam parolas, nur iafoje legas enhavojn en la grupo. En la pasinta monato, juna aktiva esperantisto demandis, kial mi restas en reta grupo kontraŭ-staranta Esperanton. Mi demandis, kiel li sciis, ke mi estis en tiu grupo. Li respondis, ke ankaŭ li estis en tiu grupo. Ĉar tiu lingva projekto estas abomeninda malamiko de Esperanto, li aniĝis al tiu grupo por detrui ĝin! Ĉu aliaj artefaritaj lingvoj estas malamikoj de Esperanto? Ĉu aliaj lingvaj projektoj post jaro 1887 rajtas naskiĝi? Ĉu ĉiuj aliaj lingvaj projektoj estas kontraŭ-starantoj de lingvo Esperanto? Ĉu parolantoj de aliaj artefaritaj lingvoj estas malamikoj...

PDF-libro, bela sed ne oportuna

Libro de bamboaj pecoj en antikva Ĉinio. Mi estas legema. Eĉ atentante aŭtobuson, mi ĉiam legas. Kompare kun antikvaj ĉinoj, kiuj kunportis libron faritan per bambuaj pecoj, mi estas feliĉa kun la malpeza papera libro. La disvolviĝo de scienco kaj tekniko pli faciligas la legadon. Poŝtelefonoj, elektronikaj legiloj kaj aliaj elktronikaj epikaĵoj kun malgranda ekrano, kiujn oni povas facile kunporti kaj preni per unu mano, kapablas enteni mil librojn! En la reto estas multaj senpagaj aŭ malmulte-kostaj legaĵoj, kiujn oni povas elŝuti kaj legi per porteblaj elektronikaj epikaĵoj. Sed estas bedaŭrinde, ke esperantistoj iras tre malproksime post la tekniko. Temante la elektronikan libron, esperantistoj ĉiam konsideras antaŭ ĉio la formon PDF. En la reto preskaŭ ĉiuj libroj kaj gazetoj en Esperanto estas de la PDF-formo. La formo PDF aperis antaŭ pli ol 20 jaroj, kiam ankoraŭ ne estis epikaĵo kun malgranda ekrano, kiun oni povis enpoŝe porti kaj per kiu oni povis...